Diferencia entre revisiones de «LENGUAJES»
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición |
|||
(No se muestran 83 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
[[Category: | == Descripción == | ||
La tabla '''pLENGUAJE''' (Lenguajes) permite definir los distintos lenguajes del sistema. | |||
El sistema permite asignar traducciones a textos comunes (tales como nombres de columnas) a varios lenguajes. Estos lenguajes se asocian a cada usuario para que el sistema traduzca esos textos según la opción seleccionada. El uso más estándar es la traducción de los nombres '''físicos''' del sistema a nombres '''lógicos''', por ejemplo: | |||
[[Archivo:20241206_0931_LENGUAJES.png|miniaturadeimagen|izquierda|Diagrama de lenguajes]] | |||
* Muchos nombres físicos de columnas empiezan con una '''F''' y están en mayúsculas. Por ejemplo, '''FIMPORTE''' representa un campo en el que se ingresa un importe. | |||
* Usando la opción de traducciones podemos registrar una traducción para el campo '''FIMPORTE''' que sea '''Importe''', eso usando el lenguaje '''ar'''. | |||
* También podríamos registrar una traducción de '''FIMPORTE''' en inglés (usando el lenguaje us o uk) con el texto '''Amount'''. Si algún usuario estuviera asociado a ese lenguaje vería el texto '''Amount''' en las columnas '''FIMPORTE'''. | |||
Esta funcionalidad permite adaptar los catálogos a industrias que manejan una terminología diferente a la estándar, por ejemplo cambiando el texto '''FARTICULO''' a '''Materia Prima'''. | |||
[[Category:MANUAL/USUARIO]] | |||
<!--[[Category:SYS OBJETOS]]--> | |||
[[Category:LENGUAJES]] | |||
[[Category:CONFIGURACION]] | [[Category:CONFIGURACION]] | ||
== | == Estructura == | ||
El primer paso para poder definir traducciones a columnas o textos del sistema es dar de alta cada idioma a utilizar | * El primer paso para poder definir traducciones a columnas o textos del sistema es dar de alta cada idioma a utilizar en la tabla descripta en este artículo. | ||
* Posteriormente podemos ingresar las traducciones de los textos en los distintos lenguajes, las traducciones se encuentran en [[LENGUAJES/TRADUCCIONES|LENGUAJES/ TRADUCCIONES]]. | |||
== | == [[QUEESESTO/IDENTIDAD|Identidad]] == | ||
* Tabla: '''pLENGUAJE''' | |||
* Tipo: '''CLASE''' | |||
* Define atributo '''FCODIGO''' | |||
<!--* Catálogo: '''[[SYS OBJETOS]]'''--> | |||
* Etiqueta: '''[[LENGUAJE]]''' | |||
* La categoría es [[:Category:LENGUAJES|LENGUAJES]] | |||
== [[QUEESESTO/LISTADECAMPOS|Lista de campos]] == | |||
== Lista de campos == | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
! | ! Columna !! Campo físico !! Campo lógico !! Atributo !! Descripción !! Etiquetas !! Definición !! Observaciones | ||
|- | |- | ||
| FCODIGO || | |1||FCODIGO||Codigo||'''[[VARCHAR(24)|VARCHAR(24)]]'''||Caracteres de longitud variable hasta 24 caracter/es||KEY,REQ,VIS,INS||[[LENGUAJES|'''pLENGUAJE'''||Campo clave.]] | ||
|- | |- | ||
| FDESCRIPCION || | |2||FDESCRIPCION||Descripcion||'''[[VARCHAR(64)|VARCHAR(64)]]'''||Caracteres de longitud variable hasta 64 caracter/es||REQ,VIS,INS,UPD||[[LENGUAJES|'''pLENGUAJE'''||]] | ||
|- | |||
|3||FNATIVO||Nativo||'''[[BIT|BIT]]'''||Campo lógico, admite 1, 0 y NULL||REQ,VIS,INS,UPD||[[LENGUAJES|'''pLENGUAJE'''||Este campo debe estar marcado exclusivamente para el lenguaje local al país de implementación. En el sistema el lenguaje local es '''ar'''.]] | |||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
== Observaciones adicionales sobre los campos == | |||
== Relaciones == | |||
== Triggers == |
Revisión actual - 03:23 31 dic 2024
Descripción
La tabla pLENGUAJE (Lenguajes) permite definir los distintos lenguajes del sistema.
El sistema permite asignar traducciones a textos comunes (tales como nombres de columnas) a varios lenguajes. Estos lenguajes se asocian a cada usuario para que el sistema traduzca esos textos según la opción seleccionada. El uso más estándar es la traducción de los nombres físicos del sistema a nombres lógicos, por ejemplo:

- Muchos nombres físicos de columnas empiezan con una F y están en mayúsculas. Por ejemplo, FIMPORTE representa un campo en el que se ingresa un importe.
- Usando la opción de traducciones podemos registrar una traducción para el campo FIMPORTE que sea Importe, eso usando el lenguaje ar.
- También podríamos registrar una traducción de FIMPORTE en inglés (usando el lenguaje us o uk) con el texto Amount. Si algún usuario estuviera asociado a ese lenguaje vería el texto Amount en las columnas FIMPORTE.
Esta funcionalidad permite adaptar los catálogos a industrias que manejan una terminología diferente a la estándar, por ejemplo cambiando el texto FARTICULO a Materia Prima.
Estructura
- El primer paso para poder definir traducciones a columnas o textos del sistema es dar de alta cada idioma a utilizar en la tabla descripta en este artículo.
- Posteriormente podemos ingresar las traducciones de los textos en los distintos lenguajes, las traducciones se encuentran en LENGUAJES/ TRADUCCIONES.
Identidad
Lista de campos
Columna | Campo físico | Campo lógico | Atributo | Descripción | Etiquetas | Definición | Observaciones |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | FCODIGO | Codigo | VARCHAR(24) | Caracteres de longitud variable hasta 24 caracter/es | KEY,REQ,VIS,INS | pLENGUAJE | Campo clave. |
2 | FDESCRIPCION | Descripcion | VARCHAR(64) | Caracteres de longitud variable hasta 64 caracter/es | REQ,VIS,INS,UPD | pLENGUAJE | |
3 | FNATIVO | Nativo | BIT | Campo lógico, admite 1, 0 y NULL | REQ,VIS,INS,UPD | pLENGUAJE | Este campo debe estar marcado exclusivamente para el lenguaje local al país de implementación. En el sistema el lenguaje local es ar. |