Diferencia entre revisiones de «LENGUAJES»

De Pragma Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición
Línea 8: Línea 8:
[[Archivo:20241206_0931_LENGUAJES.png|miniaturadeimagen|izquierda|Diagrama de lenguajes]]
[[Archivo:20241206_0931_LENGUAJES.png|miniaturadeimagen|izquierda|Diagrama de lenguajes]]


El primer paso para poder definir traducciones a columnas o textos del sistema es dar de alta cada idioma a utilizar, de esta manera las traducciones se asocian a un texto del sistema (definido en [[PLENGUAJE TRADUCCION|LENGUAJES, TRADUCCIONES]]) y a un idioma.
El primer paso para poder definir traducciones a columnas o textos del sistema es dar de alta cada idioma a utilizar, de esta manera las traducciones se asocian a un texto del sistema (definido en [[PLENGUAJE TRADUCCION|LENGUAJES/ TRADUCCIONES]]) y a un idioma.


Los lenguajes se asocian a cada usuario. Con esto el usuario verá las columnas y textos de la aplicación según el lenguaje que tenga asociado. Podemos tener usuarios que operan el sistema en castellano, en inglés, o en portugués, o cualquier otro que tengamos definido.
Los lenguajes se asocian a cada usuario. Con esto el usuario verá las columnas y textos de la aplicación según el lenguaje que tenga asociado. Podemos tener usuarios que operan el sistema en castellano, en inglés, o en portugués, o cualquier otro que tengamos definido.

Revisión del 19:52 6 dic 2024


Descripción

El sistema permite la traducción de nombres de columnas de tablas, o de textos comunes de la aplicación, a otros idiomas. Esto permite adaptar los catálogos a industrias que manejan una terminología diferente a la estándar, o incluso crear traducciones para todo el sistema y presentarlo en otros idiomas (ej: inglés, portugués, etc.) sin modificar las estructuras de base.

Diagrama de lenguajes

El primer paso para poder definir traducciones a columnas o textos del sistema es dar de alta cada idioma a utilizar, de esta manera las traducciones se asocian a un texto del sistema (definido en LENGUAJES/ TRADUCCIONES) y a un idioma.

Los lenguajes se asocian a cada usuario. Con esto el usuario verá las columnas y textos de la aplicación según el lenguaje que tenga asociado. Podemos tener usuarios que operan el sistema en castellano, en inglés, o en portugués, o cualquier otro que tengamos definido.

Cada usuario está asociado a un lenguaje únicamente y no puede cambiarlo (solo un Administrador puede hacerlo).

Estructura

Identidad

Lista de campos

Columna Campo físico Campo lógico Atributo Descripción Etiquetas Definición
1 FCODIGO Codigo VARCHAR(4) Caracteres de longitud variable hasta 4 caracter/es KEY,REQ,VIS,INS MONEDA
2 FDESCRIPCION Descripcion VARCHAR(60) Caracteres de longitud variable hasta 60 caracter/es REQ,VIS,INS,UPD MONEDA
3 FASIGNACION Asignación VARCHAR(24) Caracteres de longitud variable hasta 24 caracter/es OBSOLETO, MONEDA
4 FAJUSTETENENCIA FAJUSTETENENCIA BIT BIT OBSOLETO,INS,UPD MONEDA
5 FMONEDALOCAL MonedaLocal BIT BIT VIS,INS,UPD MONEDA
6 FDEFECTO Defecto BIT BIT OBSOLETO,INS,UPD MONEDA
7 FCODIGOFISCAL Código fiscal FISCAL_MONEDAS Monedas, códigos fiscales VIS,INS,UPD MONEDA
8 FIDNUM FIDNUM VARCHAR(16) Caracteres de longitud variable hasta 16 caracter/es OBSOLETO,INS MONEDA

Observaciones sobre los campos

  • El campo FNATIVO debe estar marcado exclusivamente para el idioma local, en el sistema ese idioma es AR.

Relaciones

Triggers