Diferencia entre revisiones de «LENGUAJES»

De Pragma Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Línea 4: Línea 4:


== Descripción ==
== Descripción ==
El sistema permite la traducción de nombres de columnas de tablas, o de textos comunes de la aplicación, a otros idiomas. Esto permite adaptar los catálogos a industrias que manejan una terminología diferente a la estándar, o incluso crear traducciones para todo el sistema y presentarlo en otros idiomas (ej: inglés, portugués, etc.) sin modificar las estructuras de base.
 
El sistema permite asignar traducciones a textos comunes (tales como nombres de columnas) a varios lenguajes. Estos lenguajes se asocian a cada usuario para que el sistema traduzca esos textos según la opción seleccionada. El uso más estándar es la traducción de los nombres '''físicos''' del sistema a nombres '''lógicos''', por ejemplo:


[[Archivo:20241206_0931_LENGUAJES.png|miniaturadeimagen|izquierda|Diagrama de lenguajes]]
[[Archivo:20241206_0931_LENGUAJES.png|miniaturadeimagen|izquierda|Diagrama de lenguajes]]


El primer paso para poder definir traducciones a columnas o textos del sistema es dar de alta cada idioma a utilizar, de esta manera las traducciones se asocian a un texto del sistema (definido en [[LENGUAJES/TRADUCCIONES|LENGUAJES/ TRADUCCIONES]]) y a un idioma.
* Muchos nombres físicos de columnas empiezan con una '''F''' y están en mayúsculas. Por ejemplo, '''FIMPORTE''' representa un campo en el que se ingresa un importe.
* Usando la opción de traducciones podemos registrar una traducción para el campo '''FIMPORTE''' que sea '''Importe''', eso usando el lenguaje '''ar'''.
* También podríamos registrar una traducción de '''FIMPORTE''' en inglés (usando el lenguaje us o uk) con el texto '''Amount'''. Si algún usuario estuviera asociado a ese lenguaje vería el texto '''Amount''' en las columnas '''FIMPORTE'''.


Los lenguajes se asocian a cada usuario. Con esto el usuario verá las columnas y textos de la aplicación según el lenguaje que tenga asociado. Podemos tener usuarios que operan el sistema en castellano, en inglés, o en portugués, o cualquier otro que tengamos definido.
Esta funcionalidad permite adaptar los catálogos a industrias que manejan una terminología diferente a la estándar, por ejemplo cambiando el texto '''FARTICULO''' a '''Materia Prima'''.


Cada usuario está asociado a un lenguaje únicamente y no puede cambiarlo (solo un Administrador puede hacerlo).
El primer paso para poder definir traducciones a columnas o textos del sistema es dar de alta cada idioma a utilizar, de esta manera las traducciones se asocian a un texto del sistema (definido en [[LENGUAJES/TRADUCCIONES|LENGUAJES/ TRADUCCIONES]]) y a un idioma.


=== Estructura ===
=== Estructura ===

Revisión del 20:03 6 dic 2024


Descripción

El sistema permite asignar traducciones a textos comunes (tales como nombres de columnas) a varios lenguajes. Estos lenguajes se asocian a cada usuario para que el sistema traduzca esos textos según la opción seleccionada. El uso más estándar es la traducción de los nombres físicos del sistema a nombres lógicos, por ejemplo:

Diagrama de lenguajes
  • Muchos nombres físicos de columnas empiezan con una F y están en mayúsculas. Por ejemplo, FIMPORTE representa un campo en el que se ingresa un importe.
  • Usando la opción de traducciones podemos registrar una traducción para el campo FIMPORTE que sea Importe, eso usando el lenguaje ar.
  • También podríamos registrar una traducción de FIMPORTE en inglés (usando el lenguaje us o uk) con el texto Amount. Si algún usuario estuviera asociado a ese lenguaje vería el texto Amount en las columnas FIMPORTE.

Esta funcionalidad permite adaptar los catálogos a industrias que manejan una terminología diferente a la estándar, por ejemplo cambiando el texto FARTICULO a Materia Prima.

El primer paso para poder definir traducciones a columnas o textos del sistema es dar de alta cada idioma a utilizar, de esta manera las traducciones se asocian a un texto del sistema (definido en LENGUAJES/ TRADUCCIONES) y a un idioma.

Estructura

Identidad

Lista de campos

Columna Campo físico Campo lógico Atributo Descripción Etiquetas Definición
1 FCODIGO Codigo VARCHAR(4) Caracteres de longitud variable hasta 4 caracter/es KEY,REQ,VIS,INS MONEDA
2 FDESCRIPCION Descripcion VARCHAR(60) Caracteres de longitud variable hasta 60 caracter/es REQ,VIS,INS,UPD MONEDA
3 FASIGNACION Asignación VARCHAR(24) Caracteres de longitud variable hasta 24 caracter/es OBSOLETO, MONEDA
4 FAJUSTETENENCIA FAJUSTETENENCIA BIT BIT OBSOLETO,INS,UPD MONEDA
5 FMONEDALOCAL MonedaLocal BIT BIT VIS,INS,UPD MONEDA
6 FDEFECTO Defecto BIT BIT OBSOLETO,INS,UPD MONEDA
7 FCODIGOFISCAL Código fiscal FISCAL_MONEDAS Monedas, códigos fiscales VIS,INS,UPD MONEDA
8 FIDNUM FIDNUM VARCHAR(16) Caracteres de longitud variable hasta 16 caracter/es OBSOLETO,INS MONEDA

Observaciones sobre los campos

  • El campo FNATIVO debe estar marcado exclusivamente para el idioma local, en el sistema ese idioma es AR.

Relaciones

Triggers