Diferencia entre revisiones de «LENGUAJES»

De Pragma Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Línea 33: Línea 33:
! Columna !! Campo físico !! Campo lógico !! Atributo !! Descripción !! Etiquetas !! Definición
! Columna !! Campo físico !! Campo lógico !! Atributo !! Descripción !! Etiquetas !! Definición
|-
|-
|1||FCODIGO||Codigo||'''[[VARCHAR(4)|VARCHAR(4)]]'''||Caracteres de longitud variable hasta 4 caracter/es||KEY,REQ,VIS,INS||[[MONEDA|'''MONEDA''']]
|1||FCODIGO||Codigo||'''[[VARCHAR(24)|VARCHAR(24)]]'''||Caracteres de longitud variable hasta 24 caracter/es||KEY,REQ,VIS,INS||[[pLENGUAJE|'''pLENGUAJE''']]
|-
|-
|2||FDESCRIPCION||Descripcion||'''[[VARCHAR(60)|VARCHAR(60)]]'''||Caracteres de longitud variable hasta 60 caracter/es||REQ,VIS,INS,UPD||[[MONEDA|'''MONEDA''']]
|2||FDESCRIPCION||Descripcion||'''[[VARCHAR(64)|VARCHAR(64)]]'''||Caracteres de longitud variable hasta 64 caracter/es||REQ,VIS,INS,UPD||[[pLENGUAJE|'''pLENGUAJE''']]
|-
|-
|3||FASIGNACION||Asignación||'''[[VARCHAR(24)|VARCHAR(24)]]'''||Caracteres de longitud variable hasta 24 caracter/es||'''OBSOLETO,'''||[[MONEDA|'''MONEDA''']]
|3||FNATIVO||Nativo||'''[[BIT|BIT]]'''||Campo lógico, admite 1, 0 y NULL||REQ,VIS,INS,UPD||[[pLENGUAJE|'''pLENGUAJE''']]
|-
|4||FAJUSTETENENCIA||FAJUSTETENENCIA||'''[[BIT|BIT]]'''||BIT||'''OBSOLETO,'''INS,UPD||[[MONEDA|'''MONEDA''']]
|-
|5||FMONEDALOCAL||MonedaLocal||'''[[BIT|BIT]]'''||BIT||VIS,INS,UPD||[[MONEDA|'''MONEDA''']]
|-
|6||FDEFECTO||Defecto||'''[[BIT|BIT]]'''||BIT||'''OBSOLETO,'''INS,UPD||[[MONEDA|'''MONEDA''']]
|-
|7||FCODIGOFISCAL||Código fiscal||'''[[MONEDAS/CÓDIGOS FISCALES|FISCAL_MONEDAS]]'''||Monedas, códigos fiscales||VIS,INS,UPD||[[MONEDAS/CÓDIGOS FISCALES|'''MONEDA''']]
|-
|8||FIDNUM||FIDNUM||'''[[VARCHAR(16)|VARCHAR(16)]]'''||Caracteres de longitud variable hasta 16 caracter/es||'''OBSOLETO,'''INS||[[MONEDA|'''MONEDA''']]
|-
|-
|}
|}

Revisión del 20:06 6 dic 2024


Descripción

El sistema permite asignar traducciones a textos comunes (tales como nombres de columnas) a varios lenguajes. Estos lenguajes se asocian a cada usuario para que el sistema traduzca esos textos según la opción seleccionada. El uso más estándar es la traducción de los nombres físicos del sistema a nombres lógicos, por ejemplo:

Diagrama de lenguajes
  • Muchos nombres físicos de columnas empiezan con una F y están en mayúsculas. Por ejemplo, FIMPORTE representa un campo en el que se ingresa un importe.
  • Usando la opción de traducciones podemos registrar una traducción para el campo FIMPORTE que sea Importe, eso usando el lenguaje ar.
  • También podríamos registrar una traducción de FIMPORTE en inglés (usando el lenguaje us o uk) con el texto Amount. Si algún usuario estuviera asociado a ese lenguaje vería el texto Amount en las columnas FIMPORTE.

Esta funcionalidad permite adaptar los catálogos a industrias que manejan una terminología diferente a la estándar, por ejemplo cambiando el texto FARTICULO a Materia Prima.

Estructura

  • El primer paso para poder definir traducciones a columnas o textos del sistema es dar de alta cada idioma a utilizar en la tabla descripta en este artículo.

Identidad

Lista de campos

Columna Campo físico Campo lógico Atributo Descripción Etiquetas Definición
1 FCODIGO Codigo VARCHAR(24) Caracteres de longitud variable hasta 24 caracter/es KEY,REQ,VIS,INS pLENGUAJE
2 FDESCRIPCION Descripcion VARCHAR(64) Caracteres de longitud variable hasta 64 caracter/es REQ,VIS,INS,UPD pLENGUAJE
3 FNATIVO Nativo BIT Campo lógico, admite 1, 0 y NULL REQ,VIS,INS,UPD pLENGUAJE

Observaciones sobre los campos

  • El campo FNATIVO debe estar marcado exclusivamente para el idioma local, en el sistema ese idioma es AR.

Relaciones

Triggers